Mein Angebot

Mein Angebot

Juristisches Übersetzen

Ich stelle bei allen meinen Übersetzungen von Rechtstexten – von Verträgen bis hin zu Patenten – eine korrekte Übertragung der rechtlichen Bedeutung sicher, um Rechtsunsicherheiten vorzubeugen. Dank meiner umfassenden Kenntnis der Rechtssysteme Ihres Landes und Spaniens können Sie von mir eine höchst präzise Übersetzung erwarten, die beim Empfänger des Dokuments nicht für Verwirrung sorgt.

Präzision und Fachwissen sind beim juristischen Übersetzen zwingend erforderlich. Nicht minder wichtig ist die Auswahl des richtigen Übersetzers. Sie brauchen jemanden mit Erfahrung und Fachwissen, der detailgenau arbeitet.

Von mir erhalten Sie überaus genaue und zuverlässige Übersetzungen.

Darauf können Sie bei jeder Übersetzung von mir zählen:

Garantierte Qualität

Korrekte Lokalisierung

Einheitlichkeit

Schnelle Lieferfristen

Vertraulichkeit

Andere Fachgebiete

Marketing

Ich helfe Ihnen dabei, Ihr internationales Potenzial auszuschöpfen, indem ich Ihre Marketingmaterialien ansprechend und ausdrucksstark für die spanischsprachige Welt übersetze. Bei der Übersetzung von Marketingtexten geht es neben der korrekten Darstellung der Informationen um mehr als nur das bloße Übersetzen der Wörter. Denn hier sind vor allem die Übertragung der Botschaft, Ansprache und gewünschten Wirkung auf die Empfänger von grundlegender Bedeutung. Ich sorge dafür, dass Ihre Markenidentität auch in der Fremdsprache nicht verchwindet, mit einer kreativen und überzeugenden Marketingübersetzung.

Technik

Mit mir legen Sie den Grundstein für Ihre erfolgreiche Expansion ins Ausland. Ich liefere Ihnen eine genaue und kohärente technische Übersetzung, die auch von den Fachleuten und Technikern eines spanischsprachigen Landes sicher verstanden wird.

Von mir übersetzte Dokumente

Recht:

  • Verträge
  • Gesetzestexte
  • Patente
  • Gerichtsunterlagen
  • Sonstige rechtliche Dokumente

Technik:

  • Bauanleitungen
  • Technische Vorgaben
  • Bedienungsanleitungen
  • Arbeitsschutzbestimmungen
  • Technische Beschreibungen

Marketing:

  • Werbetexte
  • Broschüren
  • Newsletter
  • Websites von Unternehmen
  • Beiträge in sozialen Netzwerken

Konsekutivdolmetschen

Sie benötigen einen Dolmetscher, der bei einer Anhörung vor Gericht, einem Interview oder einer Schulung am Arbeitsplatz eine bestehende Sprachbarriere ausräumt? Eine konsekutive Verdolmetschung ist in ganz unterschiedlichen Situationen erforderlich und angeraten. Hier spricht zunächst ein Redner oder Gesprächsteilnehmer, bevor der Dolmetscher das Gesagte in die andere Sprache überträgt. Da die Verdolmetschung nicht zeitgleich, sondern zeitversetzt erfolgt, bedeutet dies selbstredend einen zeitlichen Mehraufwand. Diese Art des Dolmetschens eignet sich vor allem bei kleinen Meetings und Zusammenkünften von zwei Gesprächspartnern.

Beim konsekutiven Dolmetschen wird die Botschaft des Sprechers präzise übertragen, damit die Bedeutung des Gesagten vollständig und frei von jeglicher Unsicherheit erfasst werden kann.

Vorteile des Konsekutivdolmetschens:

  • Keine technische Ausrüstung erforderlich
  • Geringe Vorbereitung
  • Zeitsparende Organisation

Simultandolmetschen

Diese Art des Dolmetschens gilt als besonders anspruchsvoll, da der Dolmetscher den Redebeitrag direkt überträgt. Das Simultandolmetschen eigenet sich hervorrangend für Seminare und Konferenzen. Voraussetzung beim Simultandolmetscher sind absolute Konzentration, Sprachkompetenz und eine fundierte Kenntnis des besprochenen Themenbereichs.

Unter Nutzung der entsprechenden technischen Ausrüstung übertrage ich die Botschaft des Vortragenden noch während des Sprechens, und zwar so klar, als würde der- oder diejenige in Ihrer Muttersprache sprechen. Für bis zu zwei Personen bietet sich das Flüsterdolmetschen an, für das keine technische Ausrüstung erforderlich ist.

Vorteile des Simultandolmetschens:

  • Weniger Zeitaufwand als beim Konsekutivdolmetschen – fast nur halb so viel Zeit
  • Echtzeit-Dolmetschen in mehrere Sprachen möglich
  • Wenig Ablenkung

Voice-over

Sie planen ein Voice-over für ein Werbevideo und wünschen sich eine ausdrucksstarke männliche Stimme? Ich habe als Voice-over-Artist meine Stimme bereits dem TV geliehen oder aber Sicherheitseinweisungen auf Spanisch eingesprochen. Kunden reagieren positiv auf eine klare und Respekt einflößende Stimme, die Vertrauen vermittelt. Neben der passenden Stimme kann ich Ihnen selbstverständlich ein Gesamtpaket mit der adäquaten Übersetzung Ihres Texts für das Voice-over anbieten.

Ich verleihe Ihren Präsentationen und Werbekampagnen für die spanischesprachige Welt die gebotene Professionalität.

Vorteile von Voice-over:

  • Authentische und klare Darbietung der Informationen
  • Beibehaltung von Stimmung und Tonalität des Originals
  • Vermittelt dem Zuschauer Vertrauen
  • Unterstützt die Erschließung neuer Märkte
  • Für eine Globalisierung Ihres Geschäfts

Spanische Sprache und interkulturelle Kommunikation

Vielleicht möchten Sie schon lange Ihr Spanisch auffrischen oder planen gar den Umzug ins Ausland und benötigen Unterstützung beim Erlernen der spanischen Sprache. Vielleicht aber plant Ihr Unternehmen ein umfangreiches Auslandsprojekt und ein interkulturelles Training erweist sich als unumgänglich. Ich bin gerne an Ihrer Seite.

Als spanischer Muttersprachler mit nahezu zwei Jahrzehnten Lehrerfahrung werden Sie mit meiner Hilfe schnell und einfach lernen.

Vorteile des Spanischlernens:

  • Effizienterere Kommunikation mit Ihren Geschäftspartnern
  • Einblick in neue Kulturen
  • Neuer Eintrag im Lebenslauf: „Spanischkenntnisse“
  • Ausbau Ihres Netzwerks – Spanisch wird in 21 Ländern gesprochen