Servicios

Traducción jurídica

Desde contratos hasta patentes, me aseguro de que se transmite el significado legal correcto para prevenir cualquier contingencia legal. Gracias a mis amplios conocimientos del sistema jurídico español y de los sistemas jurídicos de los textos que traduzco, puedes esperar una traducción muy precisa al tiempo que adaptada a la cultura meta para que no haya ningún tipo de confusión por parte del destinatario del documento.

La precisión y el conocimiento especializado son imperativos en la traducción jurídica. La selección del traductor jurídico adecuado es casi tan importante como contratar un buen abogado para ganar tus casos. Tiene que ser alguien con experiencia, conocimientos especializados y atención a los detalles.

Yo traduciré tus documentos con la mayor precisión y autenticidad posible.

Esto es lo que puedes esperar con cada traducción:

Calidad garantizada

Contenido culturalmente correcto

Consistencia

Entrega rápida

Confidencialidad

Otros campos

Marketing

Alcanza el potencial global de tu marca gracias a la traducción de tu material de marketing para el mundo de habla hispana. Una traducción de marketing es más que una simple traducción de las palabras en sí. El mensaje, el tono de las voces y la creación del impacto adecuado en la audiencia son fundamentales. Déjame asegurarme de que la identidad de tu marca brille. Permíteme proporcionarte una traducción de marketing creativa y persuasiva.

Técnica

Afianza el éxito de tus exportaciones. Permíteme proporcionarte una traducción técnica precisa y consistente para asegurar que pueda ser comprendida por profesionales y técnicos de cualquier país de habla hispana.

Tipos de documentos

Jurídica:

  • Contratos
  • Escrituras
  • Patentes y marcas
  • Sentencias
  • Testamentos
  • Documentos judiciales
  • Otros documentos legales

Técnica:

  • Instrucciones de fabricación
  • Validaciones de patente
  • Documentación técnica
  • Manuales de instrucciones
  • Manuales de salud y seguridad en el trabajo
  • Descripciones técnicas

Marketing:

  • Copy publicitario
  • Folletos
  • Boletines de noticias
  • Sitios web corporativos
  • Publicaciones en redes sociales

Interpretación consecutiva

¿Necesitas un intérprete para eliminar las barreras idiomáticas en una vista judicial, una entrevista o una formación en el lugar de trabajo? Hay una gran variedad de escenarios que exigen la interpretación consecutiva, proceso que requiere que el intérprete traduzca o resuma una vez que el orador ha hablado. Es más adecuado para pequeñas reuniones y reuniones cara a cara.

Transmitiré el mensaje del orador con la mayor precisión posible para asegurarme de que los oyentes capten todo el sentido del mensaje, sin dar pie a malentendidos.

Estos son algunos de los beneficios de la interpretación consecutiva:

  • No se requiere equipo
  • Se necesita poca preparación
  • Ahorro de tiempo en organización

Interpretación simultánea

Considerada como uno de los estilos de interpretación más difíciles, la traducción simultánea es excelente para seminarios y conferencias, ya que requiere que el intérprete traduzca el discurso conforme el ponente habla. Requiere una excelente concentración, fluidez en el lenguaje y un profundo conocimiento del tema.

Con ayuda de un equipo especializado, transmitiré el mensaje del orador mientras habla, tan claramente como si el ponente estuviera hablando en la lengua materna del oyente.

Estas son algunas de las ventajas de la interpretación simultánea:

  • Requiere menos tiempo que la interpretación consecutiva: casi la mitad del tiempo.
  • Interpretación en tiempo real a múltiples idiomas
  • Pocas distracciones

Voz en off

¿Necesitas una voz masculina para dar voz a tus vídeos publicitarios y dirigirte al mundo hispanohablante? He proporcionado mi voz a algunos documentales de TV y películas publicitarias. Los clientes responden bien a una voz clara y con autoridad, ya que emana seguridad y también ayuda a los clientes a confiar más en un producto.

Inyectaré profesionalidad y autoridad a tu presentación o publicidad dirigida al público hispanoparlante.

Los siguientes son algunos puntos a favor del uso de la voz en off:

  • Presenta la información de manera clara y auténtica
  • Se conservan el talante y el tono del original
  • Genera confianza en el espectador
  • Ayuda a llegar a nuevos mercados
  • Globaliza tu negocio

Enseñanza y comunicación intercultural

¿Necesitas tomar lecciones de español (probablemente no si estás leyendo esto) o recibir formación en materia de interculturalidad para uso privado o comercial? ¿Planeas mudarte al extranjero y necesitas algo de ayuda con el idioma? Yo puedo ser tu maestro de español.

Como hispanohablante nativo con más de dos décadas de experiencia en la enseñanza del español a nivel universitario, aprenderás rápida y fácilmente con mi ayuda.

Estos son algunos de los beneficios de aprender español:

  • Podrás comunicarte de manera más efectiva con socios comerciales
  • Podrás explorar nuevas culturas y adquirir una comprensión más profunda de ellas
  • Añade "Habla español" a tu currículum para obtener más oportunidades.
  • Aumenta tus conexiones. El español se habla en 20 países